
Marshall Broomhall provides a history of the translation of the forty versions of the Bible that were available in China by 1934. My thanks to Redcliffe College for providing a copy of this public domain title for digitisation.
Foreword
It is one hundred years since Robert Morrison died in China, and one hundred and twenty years since his Chinese translation of the New Testament was published. It is not unfitting that the centenary of Morrison’s death should see the remarkable story of the Bible in China published. It seems somewhat strange that this has not been done before. And now, by one of those unexpected coincidences which do occur, two records are being issued at the same time. On the very day on which we write this foreword-the whole book being finished-we have received from China a copy of the Rev. A. J. Garnier’s brochure of some eighty pages, entitled Chinese Versions of the Bible. Happily the two efforts do not clash.
Mr. Garnier’s concise pamphlet has been prepared, as his preface states, to be the basis of a Chinese Appendix to his translation of Professor G. Milligan’s The New Testament and its Transmission…
p.vii.
Missiology.org.uk provides access to thousands of free articles and books on Christian missions. Here are…
The Calcutta Christian Observer was published in India between 1832 and 1862 by the Baptist…
The Rev. Andrew Fuller was a Particular Baptist who served as the minister of two…
Thomas Gillard Churcher was born in London in 1856. After finishing school he went in…
I recently uploaded the first 40 years of Charles Haddon Spurgeon's monthly magazine, The Sword…
Harold Rowdon notes that George Müller's... ...significance for world mission begins with his philanthropy. His…